Забудь эти слова, если приехал в Питер
Когда я переезжал в Петербург, думал, что знаю русский язык отлично — ведь говорю на нём давно. Но этот город быстро показал, что всё далеко не так просто. Местный язык, привычки и даже повседневные слова заставили меня пересмотреть своё понимание.
Первый шок — в булочнойЗаходишь в магазин купить хлеб, а тут начинается: «Какой батон будете? Нарезной, молочный, французский или лента?»
«Лента»? Что за слово? Оказалось, это название сети магазинов, а «французский» — привычный нам белый багет.
Петербургский хлеб — это особая культура, и сразу становится ясно, что привычки отличаются.
Слова, которые ставят в тупик«Пакетик»
В моём родном городе это слово звучит ласково и по-доброму — маленький пакетик для покупок. В Питере же услышишь прямой вопрос: «Пакет нужен?» и никаких нежностей. Здесь уменьшающие суффиксы почти не используются: булочка — это «булка», кофейничек — «кофейня», а пирожочек — это ты сам, когда не выспался.
«Тормозок»
Для меня «тормозок» — это еда с собой: на работу, в дорогу, в школу. Но в Питере на такое словечко смотрят так, словно ты какой-то пришелец.
«Что значит ‘тормозок’?» — спрашивают.
«Это еда, ланч такой» — отвечаю я.
«О, ты про ланчбокс?» — удивляются. Теперь проще говорить: «возьму еду с собой», хотя звучит это менее тепло.
«Трамвайчик»
Забудьте про уменьшительные. Здесь — просто ТРАМВАЙ! И это не просто транспорт — это культ, символ города, герой анекдотов и мемов.
«Подъезд»
Когда я сказал: «Жду тебя у подъезда», меня не поняли: «Где?» — спросили.
«У подъезда» — повторил я.
«Ты про парадную?» — уточнили. Вот оно разгадка: в Петербурге «подъезд» и «парадная» — одно и то же. Даже если эта парадная выглядит мрачно и заброшенно, это всё равно парадная!
«Двор»
Для питерцев двор — гораздо больше, чем просто пространство вокруг дома. Это «двор-колодец», «двор-сквозняк», «двор без солнца». Каждый двор — отдельная история, легенда, маленький мир. Иногда заходишь и будто попадаешь в XIX век, где играет скрипка — или сосед просто репетирует.
Переезд — это как установка нового дополнения к тому же родному языку. Петербуржцы говорят иначе — у них своя интонация, свои слова, свой стиль молчания и пауз. И это увлекательно — словно язык живёт своей жизнью.
Теперь я тоже говорю «парадная», не морщусь на «булку», спокойно ориентируюсь в нескольких «Пятёрочках» на один двор и больше не говорю «тормозок». Хотя в душе я всё ещё тот, кто берёт с собой термос и бутерброд.
А какие слова вы оставили «там», а к каким новым привыкли?Поделитесь в комментариях! Ведь иногда разные говоры — это отражение богатства и разнообразия нашего родного языка.
Если статья понравилась — ставьте лайк и подписывайтесь, чтобы не потерять новые интересные рассказы, пишет автор.