"Я встречался с китаянками год и это сломало все шаблоны": откровенная история русского парня
Опыт жизни и отношений в Пекине: почему культурные различия могут стать препятствием
Меня зовут Игорь, мне 32 года, и год назад я переехал в Пекин, чтобы работать в офисе своей компании. Я ехал туда с романтическими мечтами о загадочных азиатских красотках, но вернулся с другими взглядами на жизнь и отношения. В этом рассказе я не осуждаю китайских девушек, а честно делюсь своим опытом. Надеюсь, он будет полезен русским парням, которые, как и я когда-то, мечтают о нежной подруге из Китая.
Когда я получил предложение работать в Пекине, я сразу согласился. Китай — страна с уникальной культурой, огромным населением и стремительно развивающейся экономикой. Я знал, что мужчин здесь значительно больше, чем женщин, и думал, что это «плюс» для меня как для иностранца.
Первые недели в Пекине прошли в изучении китайского языка и приложений для знакомств — Tantan, Momo, WeChat. Я был в восторге от множества лайков и приглашений на свидания. Всё казалось идеальным: милые девушки, прогулки, общение на английском и китайском.
Первый серьёзный опыт: Линь и рынок отношенийЛинь работала маркетологом, ей было 26 лет. Она была симпатичной и хорошо говорила по-английски. Мы встречались две недели. Я дарил ей подарки и старался быть внимательным. Но отношения резко осложнились, когда Линь потребовала купить ей платье за 2,800 юаней (около 30 тысяч рублей). Она объяснила это тем, что другие мужчины делают такие подарки.
Я не согласился, и наши отношения закончились. Позже я узнал, что в Китае женщины — «продавцы» на рынке отношений. Они диктуют условия, а не мужчины. В больших городах китайские женщины обладают высокой покупательской способностью и выбирают богатых иностранцев.
Второй опыт: Мэй и культура праздниковМэй была спокойной, образованной девушкой с хорошей работой. Мы быстро сблизились, но вскоре культура и традиции стали препятствием. Китайские праздники — это не просто веселье, а важные ритуалы с дорогими подарками для семьи. Я был удивлён и даже конфликтовал с Мэй из-за этого.
Подарки для родственников, дорогие украшения, телефоны — всё это было обязательной частью отношений. Отказ участвовать в этих традициях воспринимался как неуважение.
Третий опыт: Цзя и публичность как способ давленияЦзя была красивой, ухоженной моделью с высоким доходом. Однажды в ресторане произошёл скандал, который стал для меня шоком. Публичные сцены, крики, срывы эмоций — для Цзя это был способ добиться своего и повлиять на меня. Для русского человека такие проявления чувств на людях неприемлемы и кажутся манипуляцией. Но в Китае это считается нормой.
Культурные различия в еде и патриотизмеМоя русская кухня вызывала у китайцев непонимание и отторжение. Китайские блюда тоже были для меня сложными. Китайцы очень гордятся своей страной и любую критику воспринимают как личное оскорбление. Это ещё больше осложняло наши отношения.
Итоги: почему китайские девушки не готовы менятьсяМои отношения в Пекине разрушили миф о том, что иностранца здесь примут за его «экзотичность». Китай — вторая экономика мира, и девушки здесь ценят свою культуру, высокий уровень жизни и ожидают от партнёров серьёзных финансовых вложений, полного принятия традиций и лояльности.
Я хотел равных отношений и компромиссов, но столкнулся с односторонними ожиданиями. Многочисленные расходы на подарки, квартиры и обязательные традиции стали для меня непосильными.
Возвращение домойЧерез год я вернулся в Россию. Сейчас я встречаюсь с русской девушкой, с которой мне легче находить общий язык, понимать традиции и строить отношения на равных.